附件是雖然很短,但是如果仔細研究,照上面的方式做,翻譯時就可以無往不利,希望幫得上忙。
第二部分、英文用法、格式
1、英文書、期刊與電影名的中譯,採中英並列,中文在前,英文在後,英文請用斜體表現。
如:傅蕾瑟(Jill Andresky Fraser)在《白領階級血汗工廠》(White-Collar Sweatshop)這本書裡提到。
原文書若已有中文版,請用中文版書名;無中文版者請意譯,不可不譯。
若引述某篇英文文章,篇名亦得中譯,但英文用正體字且用「」不用《》。
2、人名翻譯時第一次出現時,請上全名並附原文;之後只取 last name,內文及 box 提到的一些個案人名則取 first name,不附原文;一般熟知之公眾人物如音樂家、明星之人名,按照台灣通用之譯名,不必再附原文。
例如:糖尿病宣導員胡珀(Barbara King Hooper);六歲的馬丁有感覺統合障礙的問題;音樂家巴哈,美國總統布希,瑪麗蓮夢露。
2、在文章中引用外國人,或外國公司名稱,請在第一次提及時,於中文譯名後以括號註明原文,但在隨後之文章中提及時,僅用中文譯名,不再附原文。
例如:美國銀行(Bank of America)總裁克萊曼(Richard Clayman)接受訪問時指出,在所有去年有盈餘的銀行中美國銀行獲利率最高,但克萊曼也警告巨額的放款使的該行下年度承受更高的風險……。
3、一般人耳熟能詳之機構、事物,且有公定、熟悉之譯名者,不必再提原文。(如有爭議時,由編輯決定)。
例如:微軟、麥當勞等。
4、如機構或個人缺乏合適之中文,或譯名太長,或英文名稱已為大眾廣為接受者,可用原文取代中文,但應盡量避免。
例如:IBM、GATT(關稅暨貿易總協定)、OECD(國際經濟合作發展組織)等。
5、如有必要須附外文時,除專有名詞外,其餘原文第一字母一律小寫。書寫方式為橫寫。
例如:專有名詞(第一字大寫)→Sharp、Kyocera、Tokyo,……(公司名、人名、地名等); 非專有名詞(第一字小寫)→技術(know-how)、商業銀行(commercial bank)……。
6、如為縮寫之外文,則全部字母為大寫。
例如:OEM(Original Equipment Manufacturing)、IBM(International Business Machine)……。
7、機構之譯名請使用正式註冊中文名稱。
例如:美國之Wal-Mart公司,不再譯為「威名」,而是「沃爾瑪」,Standard & Poor’不再稱之為「史坦普」,而是「標準普爾」。不熟的原文個人或機構名,請務必上網查,同時要查到正確的,泰國之Bangkok Bank在台灣名稱為「盤谷銀行」而非「曼谷銀行」。許多外商在台灣與大陸都有註冊中文名,如法國Thomson在台灣登記為法商唐姆笙,在大陸叫「湯姆遜」。「新力」在大陸叫「索尼」,譯者可自行選擇譯成新力(Sony)(大陸叫索尼)或索尼(Sony)(原譯新力)(因為經濟日報已改叫索尼了)。最後選擇可由編輯統一。
另外,有些洋公司替他們的老板取了中文名如奇異公司執行長Jeffery R. Immelt,就叫伊梅特,不要再另行音譯。也有些老外自己取了中文名如哈佛教授傅高義(Ezra F. Vogel),我們要尊重。
尚未約定成俗的國際人物如鮑爾或鮑威爾,則可自兩大報系擇一,聯合報系的一致較高。
8、英制單位均換算為公制。
例如:一千六百公里,體重超過九十公斤。
第三部分、標點符號的用法
1、 請使用中式標點符號,書名號請用現通行之《》;專有名詞如有必要請用中式單引號「」;人名、地名等不必用專名號________。
例如:《用愛經營顧客》;「成果導向式」。
錯誤用法:“感覺區辨障礙”。
2、譯文中如引用原文,請用原文之標點符號。
例如:“A”。
3、破折號「--」佔兩字空間,以避免與國字的「一」混淆。
例如:其他各類油炸食物--例如以蟹肉條和鮑魚片為材料,
4、刪節號……,點數為六點,佔兩字空間
例如:她漠然不語……
5、引言句尾之標點符號用法:
a. 如果發言者在引言之後說話,引言句尾用逗號,句尾逗號並需放在引號內。
例如:「老天爺啊,學校裡竟然還有胖到四十五公斤的五歲小朋友,」凱絲楚說。
b. 引言之後如為議論另外的事,雖為同一說話者,可另起一段。前一段引言以句號做結,並將句號放在引號內。
例如:碧翠絲說:「都市計畫必須面面俱到,我們得到許多醫生的支持,情況就能大為改觀。」她和其他同行雖然還是會遭到許多質疑,卻照樣關起門來做研究。……
c. 引言之後接著同一說話者的另一段引言,前一引言句尾用逗號,後一引言之前用冒號。標點符號都放在引號之中。
例如:「現在連印度都看得到肥胖青少年了,這是世界共同潮流,」國際肥胖症專案研究小組(International Obesity Task Force)政策總監瑞格比(Neville Rigby)向美聯社透露:「肥胖症已經變成不折不扣的全球流行病--它真的在四處蔓延。」
d. 引言中又有其他引言,裡面的引言用雙引號『』
例如:她熱淚盈眶地說:「我女兒只會說:『我能怎麼辦?』」
e. 引號內為句子,句尾標點符號放在引號內。
例如:馬可斯輕描淡寫地說:「當你只有一種速食可以選擇時,就會沒什麼胃口。」
f. 引號內不是句子,句尾標點符號放在引號外。
例如:這篇報告的標題是「今天對抗飢餓可以預防明天的肥胖」。
PO BY HOWARD
留言列表